What kind of translations does WIP specialize in?
Let WIP show you what it's capable of
There are many translation companies that claim they can handle any kind of translation, but saying you can do anything is in effect an admission that you can do nothing well. WIP for one knows its strengths and weaknesses, and so let us tell you what kind of assignments we excel at.
1. Polished translations that demand just the right turn of phrase
|
Example:
|
Company brochures, Websites, advertising copy, user manuals and other items requiring well-written and easy-to-read prose
|
Care and flexibility are two of WIP's strong points, and we specialize in translations that are easy to read, taking into consideration the readers and product end-users.
2. Technical translations that make use of the latest technology
|
Example:
|
Software user interface, help files and other documentation for which the latest translation memory, terminology management and programming technology can ensure a steady flow of speedy but nevertheless highly accurate translations.
|
Technical expertise is another WIP advantage. We specialize in translations that are easy to read, taking into consideration the readers and product end-users.
3. Speedy translation that takes advantage of time differences
|
Example:
|
Press releases and other items requiring both speedy and high quality translation
|
WIP can call on the talents of translators scattered throughout the world to provide services on a 24-hour basis.
We can cater to late night orders for delivery first thing the next morning (Terms negotiated separately).
|